Do Not Stand At My Grave And Weep
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.
Mary Elizabeth Frye
내 무덤가에서 서서 울지 말아요.
나는 그 곳에 없어요. 나는 잠들지 않았어요.
나는 불어오는 수 많은 바람이에요.
나는 눈 위에서 반짝이는 다아이몬드에요.
나는 잘 익은 곡식 위를 비추는 햇빛이에요.
나는 차분히 내리는 가을 비에요.
당신이 아침의 고요 속에 깨어났을 때,
나는 원을 그리며 빠르게 날아 오르는 새입니다.
나는 밤에 부드럽게 빛나는 별입니다.
내 무덤가에서 서서 서글피 울지 말아요.
나는 거기에 없어요. 나는 죽지 않았어요.
'들위의 잡초처럼 > Musics' 카테고리의 다른 글
옛사랑 - 이문세 (0) | 2015.03.07 |
---|---|
겨울이 떠나는 호숫가 술렁이는 물결 속 햇님이 춤을 춘다. (0) | 2014.02.20 |
향수 ~ G 선상의 아리아(Air in G string) (0) | 2013.12.03 |
도니제티 오페라 사랑의 모약 중에 Una Furtiva Lagrima (0) | 2013.12.03 |
긴하루 - 이승철 (0) | 2013.12.03 |